Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Traduccions sol·licitades - goncin

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 1 - 20 d'aproximadament 242
1 2 3 4 5 6 ••Següent >>
28
40Idioma orígen40
Anglès Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Traduccions finalitzades
Grec Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Hongarès Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Àrab فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Francès Seule la connaissance émancipe l'homme..
Castellà Sólo el saber emancipa al hombre.
Coreà 지식만이 인간을 자유롭게한다
Polonès powiedzenie
Xinès simplificat 只有知识才能解放人类
Turc İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Italià Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Eslovac Len poznanie môže emancipovať ľuďstva.
Búlgar Единствено познанието еманципира човека
Suec Endast genom kunskap kan ....
Noruec Kun...
Romanès Numai cunoaÅŸterea îl emancipează pe om.
Neerlandès Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Danès Kun viden frigør et menneske
Japonès 人は知識によってのみ、解放される。
Feroès Bara vitan frígevur menniskja.
Finès tieto
Croat Samo znanje oslobađa čovjeka
Rus Только знание освобождает человека
Ucraïnès Тільки знання робить людину вільною
Xinès 只有知識才能解放人類
Alemany Nur das Wissen befreit den Menschen.
Bretó N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Llatí Sola scientia hominem liberat
Txec Jen poznání může člověka osvobodit
Català Només la coneixença emancipa l'home
Serbi Samo znanje oslobađa čoveka
Bosni Samo znanje oslobađa čovjeka
Estonià ainult teadmised vabastavad inimest
Hebreu עברית
Klingon tlhabmoH Sov neH
Albanès vetem dituria emancipon njeriun.
Letó VienÄ«gi zināšanas atbrÄ«vo cilvÄ“ku
Tagàlog Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Indonesi Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Islandès Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Georgià მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Lituà Tik žinios emancipuoja žmogų
Llengua persa تنها دانش رهایی بخش انسان است.
frisó Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Macedoni Само знаењето
Afrikaans Slegs kennis bevry die man
Irlandès 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Hindi केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
Mongol Хvн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
Tailandès ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
193
Idioma orígen
Anglès Message for people who ask for translations on the message field
It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Traduccions finalitzades
Portuguès brasiler Mensagem para pessoas que pedem por traduções no campo de mensagem
Castellà Mensaje para las personas que solicitan traducciones en el campo de mensajes
Francès Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Italià Messaggi per gli utenti che richiedono traduzioni nel campo dei messaggi
Grec Μήνυμα για όσους ζητούν μεταφράσεις στον χώρο των μηνυμάτων
Serbi Poruka za korisnike koji traže prevod u polju za poruke
Búlgar Съобщение за хората, които молят за превод в полето за съобщения
Noruec Beskjed for folk som spør etter oversettelse på
Suec Meddelande till människor som efterfrågar översättningar i meddelandefältet
Bosni podnošenje teksta na prevod
Rus Message for people who ask for translations on the message field
Català Missatge per a les persones que sol·liciten traduccions al camp de missatges
Alemany Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld erbitten
Turc Mesaj bölümünde çeviri talep edenlere mesaj
Àrab رسالة للأعضاء الذين يسألون عن التّرجمات في حقل الرّسالة
Polonès Wiadomość dla osób, które proszÄ… o tÅ‚umaczenie w polu wiadomoÅ›ci
Xinès simplificat 给希望在消息区索译的人的通知
Hongarès Ãœzenet azok számára, akik az üzenetmezÅ‘ben kérik a fordításokat
Romanès Mesaj pentru utilizatorii ce solicită traduceri în câmpul de mesaje
Ucraïnès Повідомлення для тих, хто запитує переклади в полі для повідомлень
Neerlandès Bericht voor personen die vertalingen vragen op het berichtenveld
Eslovac Odkaz pre ľudí, ktorí si vyžiadali preklad v odkazovom texte
Danès Besked til mennesker, der beder om oversættelser i beskedfeltet
Hebreu הודעה לאנשים שמבקשים תרגום בשדה ההודעה
Indonesi Pesan untuk orang yang bertanya tentang terjemahan pada kolom pesan
Islandès Skilaboð til fólks sem biður um þýðingar í skilaboðasvæðinu
Finès Ohje
Feroès Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
Txec Zprava pro uzivatele, co zadajoi o preklad z textoveho pole
Japonès メッセージ欄上で翻訳を望まれる皆さんにメッセージ
Letó Informācija cilvÄ“kiem, kuri pieprasa tulkojumus
Croat Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Lituà Atrodo taip
Estonià Juhis
Bretó Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
frisó It liket derop dat jim in tekst
Albanès Mesazh për personat që kërkojnë përkthime në fushën e mesazheve
Llatí Nuntium pro eis qui desiderunt proponere novum textum vertendum in campo texti
Afrikaans Boodskap vir mense wat vir vertalings in die vertalingsveld aanvra
Irlandès Dealráionn sé go bhfuil teacs le haistriú agat
Macedoni Порака за корисниците кои бараат превод во полето за пораки
Llengua persa پیام برای افرادی که در قسمت پیام تقاضای ترجمه می‌کنند
297
Idioma orígen
Anglès Message for people who submit translations on the message field
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Traduccions finalitzades
Castellà Mensaje para las personas que envian traducciones en el campo de mensajes
Portuguès brasiler Mensagem para pessoas que enviam traduções no campo de mensagens
Francès Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Serbi Poruka za korisnike koji postavljaju tekst u polje za poruke
Búlgar съобщение за хората,които изпращат превод в полето за съобщения
Italià Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi
Noruec Beskjed til folk som legger til oversettelser på forumet
Rus Message for people who submit translations on the message field
Català Missatge per a les persones que envien traduccions al camp de missatges
Turc Çeviri Yapanlara Mesaj
Alemany Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld vorlegen
Bosni Poruka za one koji podnose prevedene tekstove u polje za poruke
Grec Φαίνεται πως υποβάλλετε ...
Polonès Wiaomość dla ludzi, którzy oddajÄ… tÅ‚umaczenia do oceny w polu wiadomoÅ›ci
Suec Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Hongarès Ãœzenet azon személyek számára, akik fordításokat adnak közre az üzenet mezÅ‘ben
Àrab تنبيه للإخوة الذين يكتبون الترجمات في حقل الرسالة
Xinès simplificat 致在信息栏里填写译文的译者
Neerlandès Bericht voor personen die vertalingen indienen op het berichtenveld
Eslovac Odkaz pre ľudí, ktorí odoslali preklad v odkazovom texte
Danès Besked til mennesker der sender oversættelser i beskedfeltet
Hebreu הודעה לאנשים ששולחים תרגומים בשדה ההודעה
Indonesi Pesan untuk orang yang memasukkan terjemahan pada kolom pesan
Islandès Skilaboð til þeirra sem biðja um þýðingar í skilaboðasvæðinu
Finès Ohje
Feroès Boð til fólk sum bera fram umsetingar á boðstalvuni
Romanès Mesaj pentru persoanele care înscriu traduceri în câmpul de mesaje
Croat Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Japonès メッセージ欄上で、翻訳を提出する皆さんにメッセージ
Lituà Neteisingai pateikiate vertimus.
Txec Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole.
Estonià Juhis
Bretó Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
frisó Berjocht foar minsken dy oersettings foarlizzen op 'e berjocht fjild
Albanès Mesazh për personat që paraqesin përkthimet në fushën e mesazheve
Ucraïnès Повідомлення для тих, хто пропонує переклади в полі для повідомлень
Afrikaans Boodskap vir mense wat vertalings in die boodskap veld wil indien
Irlandès Teachtaireacht do daoine a cuireann isteach aistriú ar an réimse teachtaireacht
Hindi उन लोगों के लिए सूचना जो अनुवाद संदेश क्षेत्र में करते हैं
Llengua persa پیام برای افرادی که در قسمت پیام، ترجمه تحویل می‌دهند
Tailandès ข่าวสารสำหรับคนที่ส่งคำแปลในกล่องข้อความ
Macedoni Македонски
Esperanto Mesaĝo por tiuj, kiuj sendas tradukaĵojn en la mesaĝo-kampo
181
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Anglès Yet another administrative message for request removal
Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Traduccions finalitzades
Serbi Još jedna poruka admina za uklanjanje prevoda
Suec Ännu ett administrativt meddelande angående begäran om borttagning
Noruec Enda en administrativ melding angående fjerning av oversettelser
Portuguès Ainda outra mensagem administrativa para remoção de pedido
Italià Un altro messaggio amministrativo per le richieste di rimozione
Francès Encore un autre message administratif pour une demande de suppression
Castellà Otro mensaje para rechazar una solicitud de traducción
Hongarès Eltávolítás
Turc Talep kaldırılmasıyla ilgili başka bir yönetici mesajı
Àrab رسالة إداريّة أخرى لطلب إلغاء
Neerlandès Alweer een van die administratieve berichten voor verzoeksverwijdering
Danès Endnu en administrativ meddelelse om fjernelse af oversættelse
Japonès 削除された依頼文用のもう一つの管理メッセージ
Polonès jeszcze jedna wiadomość administracyjna o usuniÄ™ciu proÅ›by
Hebreu הסרת בקשה
Romanès ÃŽncă un mesaj administrativ pentru înlăturarea cererilor de traducere
Búlgar Още едно административно съобщение за премахване на заявка
Grec Άλλο ένα μήνυμα της διαχείρισης για αφαίρεση ζητούμενης μετάφρασης
Croat Još jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda
Rus Административное сообщение по удалению запроса
Finès Taas yksi ylläpidon viesti käännöspyynnön poistosta
Alemany Eine weitere administrative Nachricht wegen Löschung der Anfrage
Albanès Edhe një mesazh tjetër administrativ për eliminimin e kërkesës suaj për përkthim
Xinès simplificat 来自管理员的翻译请求删除信息
Txec Ještě jeden administrativní vzkaz týkající se odstranění dotazu
Eslovac Dalši administratívny odkazpre vyžiadanie odstránenia
Lituà dar viena administratoriaus žinutÄ— dÄ—l panaikinto praÅ¡ymo
Estonià Veel üks administratiivne teade soovi ärandamise kohta
1175
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Anglès Submission rules
Submission rules

[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept name translations anymore, except inside a larger text whose sole purpose is not the name translation itself.

[2] NO DUPLICATE REQUESTS. Before submitting your text to be translated, please perform a search using some significant words of your text to find whether it has already been translated on Cucumis.org.

[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good reason has been given in the request comments.

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.

[7] EXPLAIN THE CONTEXT. Write a comment about your request, explaining the context. Unclear texts can lead to request removal.

Traduccions finalitzades
Àrab قواعد المشاركة
Lituà Interneto svetainÄ—s taisyklÄ—s
Finès Käännöspyyntöjen lähettämistä koskevat säännöt
Albanès Rregullat e paraqitjes
1 2 3 4 5 6 ••Següent >>